[雜物] 童話元素與廣告

by 10/29/2012 1 comments
and_257740


hqdefault  

  大家有沒有覺得很奇怪,為什麼我在這裡放了看起來跟童書毫不相關的東西呢?其實這是我最近在電視上看到的廣告,覺得十分有趣,所以想介紹給大家。第一個廣告大家看的出來是什麼故事嗎?沒錯,就是賣火柴的小女孩。旁邊兩個看起來很尖酸的女人說:「賣火柴的女孩也打扮得太漂亮了吧(酸)」。然後,賣火柴的女孩說:「這些,全部都是在網路上....(買的)」

影片:https://www.youtube.com/watch?v=WZDJzB3MCCM


2a1ce4201ef96841994c32095b3057db

接著是灰姑娘版本。依舊是兩個看起來很酸的姊姊。

姊姊:「仙度瑞拉,我們要出發去舞會了。」
仙度瑞拉:「姊姊,請慢走(中文誰會這樣說!)」
姊姊:「仙度瑞拉,你只是待在家裡也穿太漂亮了吧!」
仙度瑞拉:「但是我平常就穿這樣啊~」
姊姊:「什麼平常的穿著,你太囂張了吧!」
姊姊2:「你從哪裡偷來的?!」
仙度瑞拉:「這....」
(螢幕出現關鍵字)
姊姊:「不會吧,該不會又要說『詳情請見網路』(←日本廣告常用台詞)」
姊姊2:「什麼啦,你不會自己說喔?」
仙度瑞拉:「這些,全部都是在網路上....(買的)」

女主角:本田翼
品牌:ランウェイチャンネル
影片:https://www.youtube.com/watch?v=nSREK2ECFBg




另一個灰姑娘的廣告(這個打扮才叫灰姑娘阿)。

「姊姊們這樣交代也太過份了吧,肉要去隔壁鎮上買,蔬菜去山腳下的超市,洗髮精和衛生紙去小山丘上的藥妝店,打折日巡迴採購(抱頭大叫)不!!!!!!!!我受夠了!!!!」

「西友(超市)就算沒有特賣每天都便宜」

影片 https://www.youtube.com/watch?v=Q4CnGkxaXJY


是不是很有趣呢?日本人還滿常將童話的元素運用在各個地方,臺灣好像沒看過類似的?只有「殺很大~~~~」










熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

1 則留言:

  1. (經常潛水瀏覽你的BLOG~不好意思都沒打招呼)
    我覺得台灣小孩現在不太看,應該說也沒什麼機會可以看到原版的經典童話耶!
    身邊雖然都是繪本,但是想買本灰姑娘都只能找到很精簡的重編版本。
    相對於我們小時後只有格林、安徒生、迪士尼的故事可以看,現在的選擇太多 反而無法重溫經典中的經典故事。
    所以廣告媒體等也就不太會從童書上做文章了吧~




    版主回覆:(01/14/2013 01:54:28 PM)


    喔耶謝謝支持:D

    臺灣多數現代人對童話認知度超低的,市面上幾乎沒有什麼童話繪本哩。要找好的版本或全譯本超難,不像日本是大批大批出,每家出版社都出一套,而且都還是請知名繪者來詮釋。臺灣不重視經典,根沒有紮好這一點是很嚴重的問題。

    回覆刪除