Translations 翻譯作品



      自從2009年小魯出版社發給我第一份offer(而且一次三本!)便開始了我的譯者生涯。很感謝出版社給我的機會,我也都很珍惜跟各家出版社合作的機會。到目前為止的譯作中,絕大多數是出版社已買下版權找我翻譯,也有少數是我自己推薦給出版社的作品。我在日本時,有幸認識了許多翻譯家前輩們,日本的翻譯除了翻譯費之外是可以領版稅的,前輩們可以只靠翻譯為生,也因此譯者們會努力尋找並推薦好書給出版社,對譯者、讀者及出版社而言都有益處。
    接下來除了希望可以譯稿如雪片般飛來之外,也期許自己可以提企畫案,自己推薦的童書也能多被採納囉!!

以下譯作按出版社分類                        


小魯出版社


 
超級理髮師
バルバルさん
 
小狗採草莓
<嬰幼兒繪本>
ピーのおなはし
 
鱷魚愛洗澡(二版)
<嬰幼兒繪本>
わにわにのおふろ
 
鱷魚受傷了
<嬰幼兒繪本>
わにわにのおおけが
 
獅子的新家
ライオンのすてきないえ


 
快點睡覺啦
はやくねてよ

 
誰輕?誰重?
おもいのどっち










青林出版社



好冷 好冷 好冷阿
<低年級
橋樑書>
ねずくんととらくんのさむいさむいさむい

好熱 好熱 好熱阿
<低年級
橋樑書>

ねずくんととらくんのあついあついあつい
鯨魚寶寶快長大
くじらのあかちゃんおおきくなあれ



小傑散步去
たろうの
ともだち

小傑搬新家
たろうのひっこし


小傑的水桶
たろうの
ばけつ

找到你們囉
みんなみんなみーつけた


兔子的生日宴會
たんじょうびのごちそう













聯經出版社


石匠的六個願望

Sivu's Six Wishes

海南的小羊
ハナンのヒツジが生まれたよ

海濱小城的公車司機
うみの町に走るバス




沙漠的驢子
タタはさばくのロバ
介紹

春吹雪
はるふびき


朋友, 我想遇見你
あいたい
ともだち

我們的帽子
わたしたちの帽子
<小說>


東方出版社






野貓軍團烤麵包
ノラネコぐんだんパンこうじょう

不信你去問鯊魚
うみのないしょだけどほんとだよ
<低年級橋樑書>

不信你去問獅子
アフリカないしょだけどほんとだよ
<低年級橋樑書>


都是生氣惹的禍
はなこ八月七日にひろったこねこ
<低年級橋樑書>



阿布拉出版社



拉奇和小獅子
Laci es az oroszlan
<主動推薦>

我要吃小孩
Je Mangerais Bien un Enfant 
<主動推薦>






小熊出版社



公主幼稚園
おひめさまようちえん

おひめさまようちえんのアイドル
(尚未出版)

昨天, 爸爸很晚回家的原因.....
きのうの夜、おとうさんがおそく帰った、そのわけは…
<橋樑書>
<主動推薦>







信誼出版社



鱷魚先生在百貨公司上班
アリゲール デパートではたらく
介紹

月亮上學了
おつきさまはいちねんせい



幼福出版社



嗡嗡嗡: 小蜜蜂一起玩
いっしょにあそぼ: ぶんぶんきいろ
<嬰兒繪本>


嚕嚕嚕: 小紅小黑一起玩
いっしょにあそぼ: あかあかくろくろ
<嬰兒繪本>

圓滾滾: 小橘子一起玩
いっしょにあそぼ: みかんオレンジ
<嬰兒繪本>

轉啊轉: 小圈圈一起玩
いっしょにあそぼ: しましまぐるぐる
<嬰兒繪本>



大好書屋




小鬼蛋糕店
(尚未出版)




維京出版社



大腳長阿長
あしにょきにょき






天下雜誌


明日行進曲
明日のマーチ
<成人小說>


遠流出版社











1 則留言: